Welcome Guest ( Log In | Register )

12 Pages V « < 2 3 4 5 6 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Japanese Slang

 
post Aug 1 2011, 17:28
Post #61
miya-09



Lurker
Group: Lurkers
Posts: 1
Joined: 1-August 11


lol (IMG:[invalid] style_emoticons/default/laugh.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Aug 3 2011, 08:25
Post #62
hyarugu



Newcomer
*
Group: Members
Posts: 32
Joined: 10-December 09
Level 187 (Destined)


Great list, thanks! Why on earth didn't i stumble upon it sooner, argh...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Sep 11 2011, 07:30
Post #63
aorta_no8



Lurker
Group: Recruits
Posts: 2
Joined: 8-December 07
Level 54 (Expert)


wow...
l'o'l
how can i remember all ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 14 2011, 09:44
Post #64
Blacksheep_Eldric



Space Pirate
*******
Group: Members
Posts: 1,634
Joined: 3-August 11
Level 302 (Godslayer)


Gosh, what an amazing list that you have compiled. thx.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 27 2011, 23:07
Post #65
Drksrpnt



Dank
********
Group: Gold Star Club
Posts: 3,542
Joined: 27-December 10
Level 500 (Ponyslayer)


How would "Itadakimasu" (いただきます) be translated in hentai terms? For example, some girl is preparing to give a blowjob, and she says "いただきます". I know that in normal terms it would be "thanks for the meal" or "let's dig in" or something along those lines, but I don't know how it would be translated in hentai.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 28 2011, 02:33
Post #66
Red of EHCOVE



Viceroy of Oook & EHCOVE cofounder
**********
Group: Gold Star Club
Posts: 9,492
Joined: 28-April 07
Level 365 (Godslayer)


I'd at least make a tl note about the romaji, as it is a term known to most serious fans.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Nov 28 2011, 12:26
Post #67
Dlaglacz



Retired Galleries Maintenance Drone
**********
Group: Catgirl Camarilla
Posts: 7,899
Joined: 6-March 08
Level 156 (Lord)


QUOTE(Drksrpnt @ Nov 27 2011, 22:07) *
How would "Itadakimasu" (いただきます) be translated in hentai terms? For example, some girl is preparing to give a blowjob, and she says "いただきます". I know that in normal terms it would be "thanks for the meal" or "let's dig in" or something along those lines, but I don't know how it would be translated in hentai.
"Thanks for the meal" fits "gochisousama" more imo. I'm not sure if there's a good stock phrase (not connected with relligion) in English for starting a meal, so something like "let's dig in" seems the best of all translations possible, even if it's not a good one.

QUOTE(Red_Piotrus @ Nov 28 2011, 01:33) *
I'd at least make a tl note about the romaji, as it is a term known to most serious fans.
Reading it in Japanese is the proper way to experience it for the serious fans (IMG:[invalid] style_emoticons/default/tongue.gif) You seem to be halfway there...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Dec 10 2011, 01:05
Post #68
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,015
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


updated
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 16 2012, 14:28
Post #69
Dragonice



Casual Poster
***
Group: Members
Posts: 212
Joined: 10-October 08
Level 312 (Godslayer)


This list should make a few things simpler.

Very helpful! thanks (IMG:[invalid] style_emoticons/default/smile.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Feb 25 2012, 01:21
Post #70
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,015
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


that should be easier to read.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 3 2012, 11:29
Post #71
altereggo



Editor, Little White Butterflies
*****
Group: Members
Posts: 602
Joined: 14-January 10
Level 275 (Destined)


Very useful thread, thanks. I rarely translate, but knowing a bit of slang even makes editing easier.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 13 2012, 04:45
Post #72
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


Anyone know if モロ means something related to sex? I've seen this term before in katakana, and now here is this sentence:
"(if you do this...)
わたしもう
もろれらく
な...っひゃう"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 13 2012, 04:47
Post #73
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,015
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


Altered form of 戻れなく
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 13 2012, 19:25
Post #74
ramza022



Newcomer
**
Group: Members
Posts: 57
Joined: 6-January 11
Level 102 (Lord)


thanks, N04h
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2012, 06:50
Post #75
TotalWhittle



ToWhit = Twit
*****
Group: Members
Posts: 629
Joined: 28-September 08
Level 32 (Journeyman)


I have one I'm wondering about, N04h: セリフ (Serif). I know the definition of the word in English, but the context I've seen it used in in Japanese... do you have any idea?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2012, 07:12
Post #76
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,015
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


QUOTE(TotalWhittle @ Mar 15 2012, 17:50) *

I have one I'm wondering about, N04h: セリフ (Serif). I know the definition of the word in English, but the context I've seen it used in in Japanese... do you have any idea?


Lines (like in a play)

This is not slang, in kanji it is 台詞
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 15 2012, 15:20
Post #77
TotalWhittle



ToWhit = Twit
*****
Group: Members
Posts: 629
Joined: 28-September 08
Level 32 (Journeyman)


QUOTE(N04h @ Mar 15 2012, 00:12) *

Lines (like in a play)

This is not slang, in kanji it is 台詞


Oh. Wow. .-. A quick skim of a dictionary confirms that. Then why is the Kanji rarely used? In all the formats I've seen the word used in, it's always in Katakana. Do you think it's for ease of recognition, or is it for emphasis? I feel like I wouldn't have been thrown off so badly if I had seen the Kanji form first. (IMG:[invalid] style_emoticons/default/sleep.gif)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post Mar 18 2012, 00:40
Post #78
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,015
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


don't know.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 22 2012, 23:37
Post #79
Thira



Isabella "Ivy" Valentine
********
Group: Members
Posts: 4,239
Joined: 15-November 09
Level 500 (Dovahkiin)


QUOTE(TotalWhittle @ Mar 15 2012, 13:20) *
Then why is the Kanji rarely used?

In the Edo period, セリフ is written as 世流布 (SERUFU).
Now today, both 台詞 (DAISHI) and 科白 (KAHAKU) are also pronounced as セリフ.
Then, including all of them, often it is written as セリフ.


Some addition suggestions:


乙 (OTSU) = Short for お疲れ様でした, but often used as offensive word to a person who made effort about worthless things.

顔シャ (GANSHA) = Short for 顔面シャワー (facial cum). Often written as 顔射 (short for 顔面射精) but it's not origin.

貴腐人 (KIFUJIN) = 腐女子 of major category.

ことよろ (KOTOYORO) = Short for 今年もよろしく (I look forward to seeing you again this year). Often used after あけおめ.

尺八 (SHAKUHACHI) = Japanese end-blown flute. But often means blowjob.
即尺 (SOKUJAKU) = Blowjob before/without man take a shower (in sexual service).
生尺 (NAMAJAKU / NAMASHAKU) = Blowjob without condom.

誰得 (DARETOKU) = Short for 誰が得をする? (who appreciate it?), means "seems no one appreciate it."

本番 (HONBAN) = Performance (also means "no drill"). Often used as sexual insertion (AKA "hardcore").
生本番 (NAMAHONBAN) = 本番 without condom.

青姦 (AOKAN) = Outdoor sex.

レゲー (REGEE) = Retro game.

QUOTE
空気嫁 (KUUKI YOME) = Inflatable love doll.

Most of time, it is altered form of 空気読め, means "consider the current mood!"

QUOTE
積む (TSUMU) = To end. E.g. 俺の人生積んだわ - my life is over. 積む comes from shogi (Japanese chess), equivalent to "check mate".

"積む" isn't correct.
"詰む" is it.

QUOTE
マンコ・マン (MANKO, MAN) = Vagina.

Also means "sexual insertion", like "マンコしよう(let's fuck)", "口マンコ(blowjob)", "脇マンコ(armpit job)" or so on.

This post has been edited by Thira: May 24 2012, 09:17
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

 
post May 23 2012, 10:35
Post #80
N04h



N04h_the_sheep
*********
Group: Gold Star Club
Posts: 5,015
Joined: 23-March 07
Level 183 (Lord)


Thanx for the suggestions...

QUOTE
Most of time, it is altered form of 空気読め, means "consider the current mood!"


See 空気 above.

QUOTE
"積む" isn't correct.
"詰む" is it.


yes you are right I had a mistake there.

This post has been edited by N04h: May 23 2012, 10:36
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post


12 Pages V « < 2 3 4 5 6 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


Lo-Fi Version Time is now: 5th October 2024 - 01:13